More than fifty years after Algerian independence, Albert Camus’ Algerian Chronicles appears here in English for the first time. Published in France in 1958, the same year the Algerian War brought about the collapse of the Fourth French Republic, it is one of Camus’ most political works―an exploration of his commitments to Algeria. Dismissed or disdained at publication, today Algerian Chronicles, with its prescient analysis of the dead end of terrorism, enjoys a new life in Arthur Goldhammer’s elegant translation. “Believe me when I tell you that Algeria is where I hurt at this moment,” Camus, who was the most visible symbol of France’s troubled relationship with Algeria, writes, “as others feel pain in their lungs.” Gathered here are Camus’ strongest statements on Algeria from the 1930s through the 1950s, revised and supplemented by the author for publication in book form. In her introduction, Alice Kaplan illuminates the dilemma faced by Camus: he was committed to the defense of those who suffered colonial injustices, yet was unable to support Algerian national sovereignty apart from France. An appendix of lesser-known texts that did not appear in the French edition complements the picture of a moralist who posed questions about violence and counter-violence, national identity, terrorism, and justice that continue to illuminate our contemporary world. “Camus’s Algerian Chronicles , edited and introduced by Alice Kaplan and beautifully translated by Arthur Goldhammer, affords Camus the belated opportunity to make his own case to the Anglophone public. This book, in slightly different form, proved his final public word on the Algerian question when it was originally published in June 1958… To witness the progression of his responses is to recognize above all the remarkable consistency of Camus’s moral conviction, the dogged optimism of his outlook, and his unfailing ability, even in the complex turmoil of emotional involvement with the issue, to cleave to his own principles of justice… It was this moral lucidity that had provoked Camus’s disenchantment with communism and underpinned his ardent opposition to the death penalty, a stance that prompted him to speak out, at different times, to save the lives of Nazi collaborators and FLN terrorists alike… Camus’s honesty and consistency retain, in retrospect, a moral purity that few others could claim.” ― Claire Messud , New York Review of Books “It was the last book Camus published in his lifetime, and it appears now in its entirety for the first time in English, expertly translated by Arthur Goldhammer. The editor, Alice Kaplan, has added six texts to Camus’s original selection in an appendix, to further illuminate Camus’s relation to Algeria… As the writings in Algerian Chronicles make clear, Camus’s position in ‘no man’s land’ left him increasingly isolated: hated by the right for his condemnation of government policies, scorned by the left for his inability to imagine an independent Algeria from which the French would be absent… As Kaplan points out, we cannot know how he would have reacted to the final years of the war, or to the independence that followed. We do know that his ethical positions are still meaningful, worldwide.” ― Susan Rubin Suleiman , New York Times Book Review “ Algerian Chronicles is a collection of journalistic writings published in 1958, when the crisis in Algeria posed a persistent threat to the government of France. It was to be Camus’s final book and appears in retrospect as a summing-up of his feelings about his birthplace… These remarkably mature dispatches, written when he was 25, show that Camus was anxious from the start about the political relationship between his native country and the mainland… The impetus behind the repeated pleas for constructive dialogue that occupy the later parts of Algerian Chronicles was personal as much as political… Algerian Chronicles , never before translated in its entirety, is a document worth having.” ― James Campbell , Wall Street Journal “[A] brilliant translation… Camus fell silent after this effort, but for one exception. In 1958, while the ‘sale guerre’ in his native country grew ever more dirty, he returned to his first trade, journalism. Gathering his newspaper articles and commentaries on Algeria, he published them under the title Actuelles III . In his preface, he lambasts France’s colonial policy, castigates the use of torture and terrorism by both sides, and defends innocent French and Arabs at the mercy of these violent designs. Yet, he concludes, his book ‘is among other things a history of a failure.’ But noble failures like the Algerian Chronicles are both timeless and timely.” ― Robert Zaretsky , Times Literary Supplement “Camus was a far more engaged writer than his critics have allowed, and the essays, columns and speeches collected here make a strong case for his continued relevance… Today, although his failure to support full independence for Alg