Anna Karenina , by Leo Tolstoy , is part of the Barnes & Noble Classics series, which offers quality editions at affordable prices to the student and the general reader, including new scholarship, thoughtful design, and pages of carefully crafted extras. Here are some of the remarkable features of Barnes & Noble Classics : New introductions commissioned from today's top writers and scholars - Biographies of the authors - Chronologies of contemporary historical, biographical, and cultural events - Footnotes and endnotes - Selective discussions of imitations, parodies, poems, books, plays, paintings, operas, statuary, and films inspired by the work - Comments by other famous authors - Study questions to challenge the reader's viewpoints and expectations - Bibliographies for further reading - Indices & Glossaries, when appropriate All editions are beautifully designed and are printed to superior specifications; some include illustrations of historical interest. Barnes & Noble Classics pulls together a constellation of influencesbiographical, historical, and literaryto enrich each reader's understanding of these enduring works. Vladimir Nabokov called Leo Tolstoy’s Anna Karenina one of the greatest love stories in world literature.” Matthew Arnold claimed it was not so much a work of art as a piece of life.” Set in imperial Russia, Anna Karenina is a rich and complex meditation on passionate love and disastrous infidelity. Married to a powerful government minister, Anna Karenina is a beautiful woman who falls deeply in love with a wealthy army officer, the elegant Count Vronsky. Desperate to find truth and meaning in her life, she rashly defies the conventions of Russian society and leaves her husband and son to live with her lover. Condemned and ostracized by her peers and prone to fits of jealousy that alienate Vronsky, Anna finds herself unable to escape an increasingly hopeless situation. Set against this tragic affair is the story of Konstantin Levin, a melancholy landowner whom Tolstoy based largely on himself. While Anna looks for happiness through love, Levin embarks on his own search for spiritual fulfillment through marriage, family, and hard work. Surrounding these two central plot threads are dozens of characters whom Tolstoy seamlessly weaves together, creating a breathtaking tapestry of nineteenth-century Russian society. From its famous opening sentenceHappy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way”to its stunningly tragic conclusion, this enduring tale of marriage and adultery plumbs the very depths of the human soul. Amy Mandelker , Associate Professor of Comparative Literature at the Graduate Center of the City University of New York, is the author of Framing Anna Karenina: Tolstoy, the Woman Question, and the Victorian Novel and coeditor of Approaches to Teaching Anna Karenina . Amy Mandelker , Associate Professor of Comparative Literature at the Graduate Center of the City University of New York, is the author of Framing Anna Karenina: Tolstoy, the Woman Question, and the Victorian Novel and coeditor of Approaches to Teaching Anna Karenina . From Amy Mandelker's Introduction to Anna Karenina The literary fragments by Pushkin that inspired Tolstoy to sit down and begin writing Anna Karenina were sketches for a novel about an adulteress who is ultimately cast off by her lover and society. The plot of adulterous love, the story of a doomed impossible passion, is common in Western European literature and typically creates a narrative that links love and death. Indeed Tolstoy had in his library that most famous nineteenth-century culmination of the literary tradition of adulterous love and death, Gustave Flaubert's Madame Bovary . Yet Russian literary history had no native tradition comparable to Troubadoran love poetry, the cult of courtly love, the idea of the liebestod, or the novels of adulterous passion that capped the poetic tradition. Despite early sentimental prose accounts of young girls drowning themselves for unrequited love, like Nikolai Karamzin's Poor Liza , Russian literature as it matured in the nineteenth century tended to invert and caricature European prose forms rather than directly imitating them. Indeed in his article "Some Words about War and Peace," Tolstoy insisted that his work was not a novel, pronouncing with characteristic national pride and eccentricity that Russians did not even know how to write novels in the European sense of the word. Such an announcement of disregard for conventional form in art might seem presumptuous were it premeditated, and were there not precedents for it. But the history of Russian literature since the time of Pushkin not merely affords many examples of such deviations from European forms, but does not offer a single example of the contrary. From Gogol's Dead Souls to Dostoevsky's House of the Dead , in the recent period of Russian literature there is not a singl