Antiguo Testamento interlineal Hebreo-Español Vol. 1: Pentateuco (1) (Spanish Edition)

$29.99
by Ricardo Cerni

Shop Now
Gran obra hermenéutica. Traduce el texto bíblico palabra por palabra ubicando su traducción literal. Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. Vol. 1: Pentateuco: Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteromonio. Durante muchos años acceder directamente al texto original del Antiguo Testamento a través de una vía más directa de la que nos ofrecen las distintas versiones de la Biblia, era algo inaccesible a todos aquellos que no tuvieran conocimientos suficientes de hebreo y griego. Hoy, merced al presente texto interlineal publicado por CLIE, los estudiosos de la Biblia disponen de una herramienta excepcional para la hermenéutica, que les permite acercarse mucho más al sentido original del texto bíblico, aún sin tener conocimiento alguno de las lenguas originales. Una traducción literal en cuatro volúmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos según los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el día de hoy. Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original. Old Testament Interlinear Hebrew-Spanish Vol 1 First volume of the four volume Interlinear Hebrew/Spanish Old Testament based on the manuscripts of Leningrad. Includes the text of the Pentateuch. Vol. 1: Preface, Introduction, Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy. This work of several volumes contains the entire text of the Old Testament in Hebrew characters in accordance with the original manuscript of Leningrad, which is though to be the most complete and most ancient of all the manuscripts known to be in existence at this time. A literal translation of each Hebrew word appears directly underneath each word. A literalistic method was chosen because even though many of the expressions and idiomatic usages may not seem to have a clear meaning when translated directly into the Spanish, this approach was preferred in order to bring the reader closer to the original text. ANTIGUO TESTAMENTO INTERLINEAL HEBREO-ESPAOL By Ricardo Cerni Zondervan Copyright © 1990 CLIE All right reserved. ISBN: 978-84-7645-397-1 Contents Prefacio.........................7Introduccin.....................9Gnesis..........................17Exodo............................229Levtico.........................406Nmeros..........................540Deuteronomio.....................719 Introduction I - Generalidades La revelacin de los textos del Antigun Testamento fue originalmente hecha en la lengua hebrea y, en algunos fragmentos, en lengua aramea. Ello significa que para acercamos al sentido real de cads una de las palabras y frases que en su momento fueron inspiradas a los escritores del texto sagrado, tendramos que ser capaces de leer en la misma lengua que entonces se emple. Por muchas razones, esto ni es posible ni es exigible, ya que el conocimiento de las lenguas bblicas requiere una dedicacin y unos medios que no estn al alcance de iodos los interesados. Desde antigun existen buenas traducciones o "versiones" que suplen eficazmente la necesidad de entender en la lengua verncula to que el Dios de Israel habl a su pueblo, Israel y, a travls de l, a toda la Humanidad. De esas "versiones" o traducciones del texto bblico original, unas son ms acertadas que otras y, desde luego, carecen del sello de la inspiracin y la infabilidad que tanto judos como cristianos han reconocido generalmente en el texto sagrado. Una rpida comparacin de distintas "versiones" del Antigun Testamento, vertidas a la misma lengua, nos descubre inmediatamente las diferencias de criterion de los traductores, llegando en algunos momentos a darnos significados muy dispares, cuando no contradictorios. As pues, aun reconociendo la vala y mrito de las abundantes versiones hoy en use -tambin en lengua castellana-, to cierto es que siempre nos quedamos con la impresin de que existe una forma ms directs y exacta de acercamos al texto original. Nada se haba hecho hasta ahora para acercar el texto original del Antigun Testamento, en su forma original, a los lectores de habla castellana; pero no hay duds de que la necesidad era muy grande, pues la buena hermenutica y, por ende, la buena exgesis textual, requieren un buen conocimiento de to que realmente non dice el texto bblico. Efectivamente, una buena hermenutica requiere una buena exgesis; y una buena exgesis exige una buena comprensin del texto en su forma original . Cuanto ms nos acerquemos al sentido original de las palabras y las frases, ms posibilidades tendremos de comprender to que los autores nos han transmitido por el vehculo de la lengua hebrea y aramea. As pues, la finalidad de esta traduccin literal e interlineal del te

Customer Reviews

No ratings. Be the first to rate

 customer ratings


How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.

Review This Product

Share your thoughts with other customers