« Marie, pauvre Marie, ornement des filles circassiennes ! tu ne sais pas quel serpent tu caresses sur ton sein. Par quelle puissance inconcevable vers cette âme féroce et perverse as-tu été si fortement attirée ? À qui t’es-tu livrée en victime ? » La bataille de 1709 dans la ville ukrainienne de Poltava marqua un tournant dans l'histoire moderne du nord-ouest de l'Europe. Après sa victoire, la Russie se consolida en tant que puissance dominante face à ses voisins suédois, polonais et lituaniens, tout en réprimant les tentatives d'indépendance des cosaques d'Ukraine alliés au roi suédois Charles XII (1682-1718). Alexandre Pouchkine (1799-1837) combine l'intrigue historique avec le récit de l'amour illégitime entre Marie, fille du militaire Vasyl Kotchoubeї (1640-1705), et Ivan Mazepa (1633-1709), hetman des cosaques ukrainiens, qui ourdit un complot contre le tsar Pierre le Grand (1672-1725). L'intrigue est présentée sous la forme d'une brève épopée qui, malgré ses inclinations nationalistes, peut être lue comme une pièce historique d'une grande beauté et profondeur. Les Bohémiens est un poème situé dans la région de Bessarabie, entre l'actuelle Moldavie et l'Ukraine. Chant à la liberté et aux passions exaltées du peuple bohémien, cette oeuvre suit l'histoire d'amour entre Aleko et Zemfira, dans un environnement naturel étranger à la morale et aux coutumes convenues dans la société des grandes villes. Le Prisonnier du Caucase, l'autre poème narratif qui complète cette édition, est inspiré par les voyages en exil de Pouchkine. L'intrigue suit un officier russe présenté comme un héros romantique qui s'aventure dans la région montagneuse et est capturé par un clan de Circassiens, peuple autochtone de la région que le poète décrit avec force détails. Deux traductions en prose par Jules Alquier ( Poltava, 1897), Prosper Mérimée ( Les Bohémiens , 1890) et une traduction en vers par Eugène de Porry ( Le Prisonnier du Caucase, 1858) ont été mises à jour et complétées pour la présente édition.