Exciting. Fresh. Innovative. More global than ever. These are some of the ways instructors describe the Fifth Edition of the most trusted anthology of world literature. New translations, such as Emily Wilson's Iliad and Kimi Traube's Don Quixote , an entirely new feature called Translation Lab, and newly refreshed clusters throughout on themes such as storytelling and travel ensure that diverse foundational texts will speak to today's readers in new ways. What's more, the complete anthology is now available in ebook format. The Norton Ebook Reader platform--enhanced with powerful annotation tools, video, and audio that together create an active reading environment--delivers an engaging suite of resources at an affordable price. with Access to Student Site Martin Puchner , the Byron and Anita Wien Professor of English and Comparative Literature at Harvard University, is a prize-winning author, educator, public speaker, and institution-builder in the arts and humanities. He lives in Cambridge, Massachusetts. Suzanne Conklin Akbari is Professor of Medieval Studies in the School of Historical Studies at the Institute for Advanced Study, Princeton. Her books include Seeing Through the Veil: Optical Theory and Medieval Allegory (2004) and Idols in the East: European Representations of Islam and the Orient , 1100-1450 (2009). Among her edited volumes are Marco Polo and the Encounter of East and West (2008), co-edited with Amilcare Iannucci, and the Oxford Handbook to Chaucer (2020). Wiebke Denecke is S. C. Fang Professor of East Asian Literatures at the Massachusetts Institute of Technology. Her publications include The Dynamics of Masters Literature: Early Chinese Thought from Confucius to Han Feizi (2010), Classical World Literatures: Sino-Japanese and Greco-Roman Comparisons (2014), The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (2017) and a three-volume literary history of Japan from an East Asian perspective (Nihon "bun"gakushi) (2015-19). Denecke is the Founding Editor-in-Chief of The Hsu-Tang Library of Classical Chinese Literature, a bilingual translation series, which features smartly scholarly and eminently readable translations of East Asian literatures in Chinese. Barbara Fuchs is Distinguished Professor of Spanish and English at UCLA, where she also directs the Diversifying the Classics project. She has published widely on early modern literature and culture as well as contemporary performance. Her most recent books are Knowing Fictions: Picaresque Reading in the Early Modern Hispanic World (Penn, 2021) and Theater of Lockdown: Digital and Distanced Performance in a Time of Pandemic (Bloomsbury 2021). Recent translations with Diversifying the Classics include Lope de Vega's The Beast of Hungary and Guillén de Castro's Don Quixote , both published by Juan de la Cuesta (2025). With Aina Soley and Robin Kello, she edited the anthology Golden Tongues: Adapting Hispanic Classical Theater in Los Angeles (Bloomsbury, 2024). Caroline Levine is David and Kathleen Ryan Professor of the Humanities and Professor of English at Cornell University. She has written three books: The Serious Pleasures of Suspense: Victorian Realism and Narrative Doubt (2003), Provoking Democracy: Why We Need the Arts (2007), and Forms: Whole, Rhythm, Hierarchy, Network (2015). She is the nineteenth-century editor for the Norton Anthology of World Literature .