西方早期汉学经典译丛:十六世纪和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观

$10.30
by Amazon

Shop Now
从历史文献的角度来看,书中大部分材料是葡萄牙人和西班牙人最早对中国的记载。如何把中国放入世界,如何突破欧洲中心主义的藩篱重新绘制全球化史的历程,这是一个尚未解决的问题。《西方早期汉学经典译丛:十六世纪和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观》给我们提供了第一手的历史文献,这些文献不仅为我们深入了解中国明清史提供了新的史料,也为我们展现了全球化起始时的东西方的互动的历史,为我们打开了一个新的世界眼光。通过本书可以使一些西方人看到四百年前他们初到东方时的态度。历史是一面镜子。《西方早期汉学经典译丛:十六世纪和十七世纪伊比利亚文学视野里的中国景观》意欲向有兴趣的公众介绍与十六—十七世纪葡萄牙和西班牙作家所撰写的卷帙浩繁的作品中寓意不凡的篇章。为此,所选编的文章将揭示葡中关系、伊比利亚对中国及中国人的看法和在某种意义上的澳门历史的诸多方面。中国风物志(手抄稿)胡安‘包蒂斯塔·罗曼是菲律宾的王家财库管理人,1584年被派往澳门去收回一艘阿卡普尔科的西班牙班船,因为这艘船的水手们哗变之后在澳门这块葡萄牙聚居地寻求庇护。这一事件被以铁腕手段处理了,主要肇事者都被就地处决。同时,这位财库管理人似乎利用了这次访问无主圣名之城的机会,企图从广州官员那里获得准许,想在中国沿海设立一个西班牙货栈。他这个计划未能成功,因此胡安‘包蒂斯塔-罗曼就于同年年底离开了澳门。但是,他在这个葡萄牙聚居地停留期间,曾有机会同耶稣会士利玛窦神父通信(利玛窦在前一年定居于广东省内地的肇庆),并且同时设法取得有关天朝帝国情况的资料。因此他就得以编写出一部长篇的中国风物志,随即寄回西班牙去,介绍天朝帝国是如何的富饶丰博,怂恿菲利普二世去征服中国,他把这件事说成是十分轻而易举的。这位王家财库管理人的报告书,还附上了利玛窦神父一封自中国寄往澳门的信函抄件。胡安·包蒂斯塔·罗曼的《中国风物质》现转载于此,它迄令尚未译成葡萄牙文。原文来源:《胡安·包蒂斯塔-罗曼的札记》,塞维利亚印度总档案,29个[手写稿]。部分译文.文章译自西班牙文。方括号内加上了一些用以使意义不明的文句显得清晰的文字。胡安·包蒂斯塔·罗曼的手记中国皇帝为了守卫这些海岸而拥有的水师,是他最巨大的财富之一,因为这些水师并不同任何敌人作战,只是用来显示威力和国泰民安,主管者称为aita0,驻在离此不远的一个名叫LanLao②的岛屿,他别的什么事都不干,只是从一个造船厂那里造舰下水,这个造船厂一应俱全,因为岛上木材极为丰富,其他材料又可从外地运来。主要的船只又高又宽,容量叉大,简直同大洋船一样③,装饰有④许多个单间和金光闪闪的厅堂,部分是刷金或是加金框的,不是金光闪闪的部分,就涂上透明如镜的漆,船内船外都是如此。他们特别着重旗舰和有大人物乘坐的船只,这样的船只,加上其他较小的船只,在广州省慢’管辖下的水师,直到Chinch6u@附近,就经常有二百五十艘以上,Chincheu是另外一个地区,它有自己的水师用于防卫。将军称为Chumpim,⑦,这是一个威权很大的官位,但低于‘Tutao。他出入总是前呼后拥,肃静回避,吹奏喇叭,鸣锣开道,这声音我们听起来十分刺耳。这些看起来浩浩荡荡的舰只和水师,如果再细看一下,只不过

Customer Reviews

No ratings. Be the first to rate

 customer ratings


How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.

Review This Product

Share your thoughts with other customers